-
Boney M / Rivers of Babylon팝 2013. 10. 1. 00:24
불러 보세요
By the rivers of Babylon, there we sat down.
( 빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 데~r 위~ 쌭^따운 )
바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.
( 예헤^ 위~ 윂^ 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언)
그래요, 우리는 시온을 생각하며 울었어요.
By the rivers of Babylon, there we sat down.
( 빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 데~r 위~ 쌭^따운 )
바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.
( 예헤^ 위~ 윂^ 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언)
그래요, 우리는 시온을 생각하며 울었어요.
When the wicked carried us away in captivity,
( 웬 더 위^킫 캐^뤼더써웨^인 캪^티비티 )
악의 세력이 우리를 사로잡아 멀리 떨어진 곳으로 데려와
required from us a song,
( 뤼콰^이어rㄷ f흐럼 어써 썽^ )
우리한테 노래 한 곡(부르라고) 요구했는데,
now how shall we sing the Lord's song
( 나 하^쉘위 씽^ 덜로^~ㄷ 썽^ )
지금 어찌 우리가 주님의 노래를 부를까요
in a strange land ?
( 이너 스츄레^인질랜 )
이방 땅에서 말이에요 ?
When the wicked carried us away in captivity,
( 웬 더 위^킫 캐^뤼더써웨^인 캪^티비티 )
악의세력이 우리를 사로잡아 멀리 떨어진 곳으로 데려와
requiring from us a song,
( 뤼콰^이어링 f흐럼 어써 썽^ )
우리한테 노래 한 곡(부르라고) 요구했는데,
now how shall we sing the Lord's song
( 나 하^쉘위 씽^ 덜로^~ㄷ 썽^ )
지금 어찌 우리가 주님의 노래를 부를까요
in a strang land ?
( 이너 스츄레^인질랜 )
이방 땅에서 말이에요 ?
Let the words of our mouths
( l렡^ 떠 워^~r즈 어v바어r 마^우쓰 )
우리들의 입에서 나오는 말들과
and the meditation of our hearts
( 앤 더 메더테^이션 어v바어r 하^~rㅌ츠)
우리들 마음속의 명상이
be acceptable in thy sight here tonight.
( 비 액쎕^터블 인 다이 싸^잍 히~r 트나^잍 )
오늘밤 여기 주님 앞에서 용인될 수 있게 해주세요.
Let the words of our mouths
( l렡^ 떠 워^~r즈 어v바어r 마^우쓰 )
우리들의 입에서 나오는 말들과
and the meditation of our hearts
( 앤 더 메더테^이션 어v바어r 하^~rㅌ츠)
우리들 마음속의 명상이
be acceptable in thy sight here tonight.
( 비 액쎕^터블 인 다이 싸^잍 히~r 트나^잍 )
오늘밤 여기 주님 앞에서 용인될 수 있게 해주세요.
By the rivers of Babylon, there we sat down.
(빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 데~r 위~ 쌭^따운 )
바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.
( 예헤^ 위~ 윂^ 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언)
그래요, 우리는 시온을 생각하며 울었어요.
By the rivers of Babylon, there we sat down.
( 빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 데~r 위~ 쌭^따운 )
바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.
( 예헤^ 위~ 윂^ 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언)
그래요, 우리는 시온을 생각하며 울었어요.
By the rivers of Babylon, (Dark tears of Babylon)
( 빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 ) ( 다^~rㅋ 티^어r저 바^빌런 )
바빌론의 여러 강가에 ( 바빌론의 음울한 눈물들)
there we sat down. (You got to sing a song.)
( 데~r 위~ 쌭^따운 ) ( 유~ 같^트 씽^ 어 썽^ )
우리는 앉았지요. ( 여러분은 노래를 불러야 해요.)
Ye -eah, we wept, ( Sing a song of love.)
( 예헤^ 위~ 윂^ ) ( 씽^ 어 썽^ 어v블럽^ )
그래요, 우리는 울었어요, (사랑의 노래를 불러요.)
when we remembered Zion. ( Yeah, yeah,yeah...)
( 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언) ( 예 예 예 .... )
시온을 생각하면서 말이에요.
By the rivers of Babylon, (Rough bits of Babylon)
( 빠 더 뤼^v버r저 바^빌런 ) ( 뤕 비^쳐 바^빌런 )
바빌론의 여러 강가에 ( 바빌론의 거친 재갈들)
there we sat down. (You hear the people cry.)
( 데~r 위~ 쌭^따운 ) ( 유~ 히^~r 더 피^~쁠 크롸^이)
우리는 앉았지요 . (사람들이 우는 소리가 들리죠.)
Ye-eah, we wept, (They need their God.)
( 예헤^ 위~ 윂^ ) ( th데이 니^~데어r 갇^ )
그래요, 우리는 울었어요, (그들은 그들의 신이 필요해요.)
when we remembered Zion. (Ooh, have the power.)
( 웨뉘~ 뤼멤^버rㄷ 싸^이언) ( 우~ 햅^ 떠 파^워r )
시온을 생각하면서 말이에요. ( 오~, 힘을 가져요.)