Boney M / Rivers of Babylon

가스인 2013. 10. 1. 00:24


 

Boney M / Rivers of Babylon(바빌런 강가에서)

 

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
be acceptable in thy sight here tonight

Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)

By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
ye-eah we wept, (They need their God)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)

 
 

http://cafe.daum.net/musicplaza915 

 

불러 보세요

 

By the rivers of Babylon, there we sat down.

( 빠     더         뤼^v버r저          바^빌런             데~r       위~          쌭^따운      )

바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.

  

Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.

(     예헤^          위~       윂^                웨뉘~                  뤼멤^버rㄷ           싸^이언)

 그래요,  우리는 시온을 생각하며 울었어요.

 

By the rivers of Babylon, there we sat down.

( 빠     더         뤼^v버r저          바^빌런             데~r       위~          쌭^따운      )

바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.

 

Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.

(     예헤^         위~      윂^                웨뉘~                     뤼멤^버rㄷ         싸^이언)

그래요,  우리는 시온을 생각하며 울었어요.

 

When the wicked carried us away in captivity,

(    웬           더          위^킫                    캐^뤼더써웨^인                    캪^티비티     )

악의 세력이 우리를 사로잡아 멀리 떨어진 곳으로 데려와

 

required from us a song,

(  뤼콰^이어rㄷ     f흐럼      어써        썽^   )

우리한테 노래 한 곡(부르라고) 요구했는데, 

 

now how shall we sing the Lord's song

(   나                하^쉘위                  씽^               덜로^~ㄷ 썽^           )

지금 어찌 우리가 주님의 노래를 부를까요 

 

in a strange land ?

( 이너         스츄레^인질랜       )

이방 땅에서 말이에요 ? 

 

When the wicked carried us away in captivity,

(     웬           더         위^킫                    캐^뤼더써웨^인                    캪^티비티     )

악의세력이 우리를 사로잡아 멀리 떨어진 곳으로 데려와

 

requiring from us a song,

(   뤼콰^이어링       f흐럼       어써       썽^   )

우리한테 노래 한 곡(부르라고) 요구했는데,

 

now how shall we sing the Lord's song

(   나                하^쉘위                  씽^                덜로^~ㄷ 썽^          )

지금 어찌 우리가 주님의 노래를 부를까요 

 

in a strang land ?

( 이너       스츄레^인질랜     )

이방 땅에서 말이에요 ? 

 

Let the words of our mouths

( l렡^    떠       워^~r즈      어v바어r       마^우쓰     )

우리들의 입에서 나오는 말들과 

 

and the meditation of our hearts

(   앤      더          메더테^이션          어v바어r    하^~rㅌ츠)

우리들 마음속의 명상이  

 

be acceptable in thy sight here tonight.

( 비         액쎕^터블           인   다이     싸^잍        히~r        트나^잍     )

오늘밤 여기 주님 앞에서 용인될 수 있게 해주세요

 

Let the words of our mouths

( l렡^    떠       워^~r즈      어v바어r       마^우쓰     )

우리들의 입에서 나오는 말들과 

 

and the meditation of our hearts

(  앤       더          메더테^이션          어v바어r    하^~rㅌ츠)

우리들 마음속의 명상이  

  

be acceptable in thy sight here tonight.

( 비         액쎕^터블           인   다이     싸^잍        히~r        트나^잍     )

오늘밤 여기 주님 앞에서 용인될 수 있게 해주세요

 

By the rivers of Babylon, there we sat down.

(빠      더         뤼^v버r저          바^빌런             데~r       위~          쌭^따운      )

바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.

 

Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.

(     예헤^          위~      윂^                웨뉘~                   뤼멤^버rㄷ          싸^이언)

 그래요,  우리는 시온을 생각하며 울었어요.

 

By the rivers of Babylon, there we sat down.

( 빠     더         뤼^v버r저          바^빌런             데~r       위~          쌭^따운      )

바빌론의 여러 강가에 우리는 앉았지요.

 

Ye-eah, we wept, when we remembered Zion.

(     예헤^          위~      윂^                웨뉘~                   뤼멤^버rㄷ          싸^이언)

그래요,  우리는 시온을 생각하며 울었어요.

 

By the rivers of Babylon, (Dark tears of Babylon)

( 빠     더         뤼^v버r저          바^빌런     )     ( 다^~rㅋ      티^어r저          바^빌런      )

바빌론의 여러 강가에                          ( 바빌론의 음울한 눈물들) 

 

there we sat down. (You got to sing a song.)

(  데~r       위~         쌭^따운      )    (    유~        같^트        씽^     어     썽^       )

우리는 앉았지요.                   ( 여러분은 노래를 불러야 해요.)

 

Ye -eah, we wept, ( Sing a song of love.) 

(      예헤^          위~       윂^    )    (      씽^     어     썽^         어v블럽^    )

그래요, 우리는 울었어요,         (사랑의 노래를 불러요.)

 

when we remembered Zion. ( Yeah, yeah,yeah...)

(       웨뉘~                   뤼멤^버rㄷ          싸^이언)    (        예             예            예    ....   )

시온을 생각하면서 말이에요.               

 

By the rivers of Babylon, (Rough bits of Babylon)

( 빠     더         뤼^v버r저          바^빌런     )    (        뤕             비^쳐          바^빌런      )

바빌론의 여러 강가에                           ( 바빌론의 거친 재갈들)

 

there we sat down. (You hear the people cry.)

(   데~r       위~         쌭^따운      )   (    유~     히^~r      더        피^~쁠      크롸^이)

우리는 앉았지요 .                    (사람들이 우는 소리가 들리죠.)

 

Ye-eah, we wept, (They need their God.) 

(     예헤^          위~       윂^    )   (   th데이         니^~데어r            갇^    )

그래요, 우리는 울었어요,    (그들은 그들의 신이 필요해요.)

 

when we remembered Zion. (Ooh, have the power.) 

(       웨뉘~                   뤼멤^버rㄷ           싸^이언)    (    우~         햅^        떠         파^워r     )

시온을 생각하면서 말이에요.                                      ( 오~,  힘을 가져요.)